您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯新聞熱詞:押金退還

最后更新時間:2019-06-06 09:34:02
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應該是整個復習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果。考生需要掌握充分的詞匯量和翻譯技巧才能更好地翻譯,拿到高分。我們還要注意關注新聞要點,時事熱詞,緊跟發(fā)展,充實詞庫,提升翻譯能力。今天跨考教育小編分享翻譯新聞熱詞:押金退還 deposit refund,希望大家能夠?qū)W以致用。

  押金退還 deposit refund

  The regulation is designed to prevent risk to users' money, strengthen protection of their rights and interests, and promote the healthy and stable development of emerging forms of transportation, the Transport Ministry said in a statement.

  交通運輸部表示,該管理辦法旨在防范用戶資金出現(xiàn)風險,加強用戶權益保障,促進交通運輸新業(yè)態(tài)健康穩(wěn)步發(fā)展。

  該辦法所稱交通運輸新業(yè)態(tài)(emerging forms of transportation)包括網(wǎng)絡預約出租汽車(online taxi-hailing)、汽車分時租賃(俗稱“共享汽車” car sharing)和互聯(lián)網(wǎng)租賃自行車(俗稱“共享單車” bike sharing)等。自2019年6月1日起實施。

  【單詞講解】

  Emerging在這里表示“新興的,新出現(xiàn)的”,與我們此前見過的emerging industry(新興產(chǎn)業(yè))、emerging countries(新興國家)等用法一致。這個詞的動詞形式emerge除了表示“顯露、出現(xiàn)”的意思之外,還可以表示“(從困境或不好的經(jīng)歷中)擺脫出來,熬出來”,比如:There is growing evidence that the economy is at last emerging from recession.(有越來越多的證據(jù)表明經(jīng)濟終于開始擺脫蕭條。)

  管理辦法要求,運營企業(yè)原則上不收取用戶押金,確有必要收取的,應當基于協(xié)議(any deposits should be based on agreements),提供運營企業(yè)專用存款賬戶(special deposit account)和用戶個人銀行結算賬戶(personal settlement account)兩種資金存管方式,供用戶選擇。用戶押金歸用戶所有,運營企業(yè)不得挪用(companies may not misappropriate deposit funds)。

  在押金數(shù)額上,管理辦法要求汽車分時租賃的單份押金金額不得超過運營企業(yè)投入運營車輛平均單車成本價格的2%(a deposit no more than 2% of the average cost of a car);互聯(lián)網(wǎng)租賃自行車的單份押金金額不得超過運營企業(yè)投入運營車輛平均單車成本價格的10%(a deposit no more than 10% of the average cost of a single bike)。

  管理辦法明確了押金最長退還期限(the maximum period for deposit refund)。汽車分時租賃、互聯(lián)網(wǎng)租賃自行車押金最長退款周期分別不超過15個工作日、 2個工作日。

  為保障用戶權益,管理辦法規(guī)定,對符合約定預付資金退還條件的(eligible refund applications),運營企業(yè)不得拒絕、拖延退還(companies should not refuse or delay refunding)。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220