您現(xiàn)在的位置: 跨考網公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯命題之:語言與思維

最后更新時間:2019-06-03 16:34:13
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  暑期即將到來,暑假是考研考生們集中復習備考的一個黃金時間,這個時間段是你的成績突飛猛進的時候,那么,2020考研英語翻譯該如何進行復習的?下面小編幫大家整理了一些常見的考研英語翻譯命題,供大家參考練習!

  Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea//that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  (27 words)

  詞匯要點:

  1) determine //v. 決定,確定,使下定決心

  2) habitual //adj. 習慣性的,經常的;通常的,日常的

  結構要點:

  1) Being interested in…是分詞短語作狀語;

  2) 主句部分是Whorf developed the idea;后面that引導一個同位語從句。

  漢譯邏輯要點:

  1) Being interested in…是分詞短語作狀語部分。be interested in…是習慣用法,通常翻譯為“對…感興趣”。這個狀語表原因,它的邏輯主語是下文主干的主語Whorf。漢譯的時候,可以加上“出于對…感興趣”,或者“沃爾夫對…感興趣”。

  2) developed本來是“發(fā)展”的意思,但是developed下文的賓語是the idea(觀點)。結合漢語習慣,可以把developed翻譯為“逐漸形成”。“他逐漸形成了一種觀點”。

  3) that the structure…是同位語從句,這個同位語從句可以直接按照原順序翻譯,它修飾“idea”,可以在上文的idea中加上“這樣”來提示后面這個同位語從句。即“他逐漸形成了這樣一種觀點:…”。

  完整譯文:

  沃爾夫對語言與思維的關系很感興趣,逐漸形成了這樣的觀點:在一個社會中,語言的結構決定習慣思維的結構。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網注明“稿件來源:跨考網”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網和跨考網)所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網”,違者本網將依法追究法律責任。

②本網未注明“稿件來源:跨考網”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網”,本網將依法追究法律責任。

③如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網聯(lián)系,電話:400-883-2220