2017翻譯碩士考研:徳普叔離婚鬧劇關(guān)鍵詞解讀

最后更新時(shí)間:2016-08-01 13:14:06
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
關(guān)鍵詞:翻譯碩士考研  關(guān)鍵詞解讀
 
相信報(bào)考翻譯碩士考研的考生都知道,翻譯碩士考察的內(nèi)容比較廣泛,所以在復(fù)習(xí)的時(shí)候需要花費(fèi)不少的時(shí)間去認(rèn)真研究,為了幫助同學(xué)們更好的復(fù)習(xí),小編帶來(lái)了2017翻譯碩士考研:徳普叔離婚鬧劇關(guān)鍵詞解讀,請(qǐng)參考:

即刻咨詢相關(guān)信息>>


  5月23日,“杰克船長(zhǎng)”約翰尼-德普的第二任妻子Amber Heard提出離婚申請(qǐng),并要求對(duì)方支付配偶贍養(yǎng)費(fèi)(spousal support)。
  之后,德普也提出了離婚申請(qǐng),因二人沒有簽訂婚前協(xié)議(prenuptial agreement),所以德普通過律師拒絕了支付配偶贍養(yǎng)費(fèi)的要求。
  過了幾天,Amber Heard又向法庭提起訴訟,稱德普對(duì)她實(shí)施家暴。法庭對(duì)德普發(fā)出限制令(restraining order),要求他與Amber Heard至少保持100碼的距離。
  對(duì)此,德普的女兒Lily-Rose及其母親Vanessa Paradis公開發(fā)聲,表示德普是很有愛的父親,是敏感、溫暖的人,否認(rèn)其有暴力傾向。
  Vanessa Paradis曾與德普交往14年,育有一女一子。
  至此,圍觀的網(wǎng)友都被搞暈了,也不知道該相信誰(shuí)。
  先不管這件事最后會(huì)如何收?qǐng)?,我們還是跟著外媒的報(bào)道先學(xué)點(diǎn)英語(yǔ)表達(dá)吧。
  關(guān)鍵詞一:提交離婚申請(qǐng)(file divorce papers)
  Amber Heard, 30, filed divorce papers on Monday citing irreconcilable differences and seeking spousal support.
  現(xiàn)年30歲的Amber Heard周一以不可調(diào)和的分歧為由提交離婚申請(qǐng)并索要配偶贍養(yǎng)費(fèi)。
  It was just three days after his beloved mum Betty Sue passed away .
  而這距離德普的母親Betty Sue去世僅僅三天。
  The couple are not thought to have put a prenuptial agreement in place before they tied the knot in February 2015.
  二人在2015年2月結(jié)婚前并未簽訂婚前協(xié)議。
  Johnny filed a response through his lawyer Laura Wasser asking for Amber's maintenance claim to be turned down.
  德普通過律師Laura Wasser請(qǐng)求法庭駁回Amber提出的配偶贍養(yǎng)要求。
  關(guān)鍵詞二:家庭暴力(domestic violence)
  On May 27, Heard filed for a temporary domestic violence restraining order against Depp.
  5月27日,Heard向法庭請(qǐng)求對(duì)德普發(fā)出家庭暴力限制令。
  In her court filing, she alleged that Depp was verbally and physically abusive toward her throughout their four-year relationship and that he has a problem with substance abuse.
  在申訴中,Heard稱德普在他們交往的四年間一直對(duì)她施行言語(yǔ)和身體上的暴力,并表示德普還有藥物濫用問題。
  The judge granted a temporary restraining order requiring Johnny to stay 100 yards away from her until a court hearing in June, and gave her sole use of their downtown L.A. apartment, but declined to order any temporary spousal support for her or require Depp to stay away from her dog, Pistol.
  法官發(fā)出臨時(shí)限制令,要求在6月法庭聽證之前德普要與Heard保持至少100碼(約91米)的距離,準(zhǔn)許Heard享受洛杉磯公寓的單獨(dú)使用權(quán),但駁回了其臨時(shí)配偶贍養(yǎng)費(fèi)以及要求德普不得靠近寵物狗Pistol的請(qǐng)求。
  Depp's divorce attorney Wasser said Heard's domestic abuse claims are financially motivated.
  德普的離婚律師Wasser表示Heard的這些家暴訴求主要是為了錢。
  關(guān)鍵詞三:家人聲援(support from daughter and friends)
  Lily-Rose Depp, 17, shared a childhood photo of herself and her dad.
  德普17歲的女兒Lily-Rose分享了一張自己小時(shí)候跟父親的照片。
  "My dad is the sweetest most loving person I know, he's been nothing but a wonderful father to my little brother and I, and everyone who knows him would say the same," she wrote in the caption.
  她在照片下面寫到:“我爸爸是我認(rèn)識(shí)的最甜蜜最有愛的人,他對(duì)我和我弟弟來(lái)說是位出色的父親,所有認(rèn)識(shí)他的人都會(huì)這么說的。”
  Vanessa Paradis, Johnny Depp’s ex and the mother of his children, penned a letter, in defense of her former partner of 14 years on May 27, saying that he had never been physically abusive with her in the entire time she had ever known him.
  德普的前任女友,同時(shí)也是他兩個(gè)孩子母親的Vanessa Paradis在5月27日手寫了一封信聲援德普,稱自己跟德普一起的14年中從未受到過暴力對(duì)待。
  Mr Depp’s ex-wife, Lori Anne Allison, also chose to speak out. The actor was a “soft person” who had never once shouted during their two-year marriage, she said.
  德普的前妻Lori Anne Allison也選擇開口為他辯護(hù),稱德普是一個(gè)“柔和的人”,在他們兩年的婚姻中從來(lái)沒有對(duì)她大聲說過話。(兩人1983年結(jié)婚,1985年離婚。)
  關(guān)鍵詞四:正式報(bào)警證明(official police statement)
  Actress Amber Heard filed a police statement Tuesday accusing her estranged husband Johnny Depp of domestic violence, saying she had endured "years of physical and psychological" abuse.
  Amber Heard5月31日正式提交報(bào)警證明,稱已分居的丈夫德普對(duì)她實(shí)施家庭暴力,說她已經(jīng)忍受了“幾年的身體和心理”暴力。
  Heard's attorneys said in a statement that the actress had refused to file a police report after a May 21 argument with Depp that left a bruise on her face out of concern for his career and to protect her privacy.
  Heard的律師在一份聲明中表示,因?yàn)閾?dān)心影響德普的事業(yè)同時(shí)為了保護(hù)自己的隱私,她在5月21日與德普起爭(zhēng)執(zhí)并導(dǎo)致臉部受傷以后,拒絕向警方正式報(bào)案。
  Amber can no longer endure the relentless attacks and outright lies launched against her character in the court of public opinion since the tragic events of May 21.
  自5月21日的不幸事件之后,Amber再也無(wú)法忍受來(lái)自公眾對(duì)于其人品的無(wú)端指責(zé)和信口雌黃。
  A LAPD spokesman previously told PEOPLE there was "no evidence of any crime" found when officers responded to the May 21-scene.
  洛杉磯警局發(fā)言人此前曾對(duì)媒體表示,5月21日警員在現(xiàn)場(chǎng)并未發(fā)現(xiàn)“任何犯罪行為的證據(jù)”。
  A representative for Depp told the media last week that he would not respond "to any of the salacious false stories, gossip, misinformation and lies about his personal life. Hopefully, the dissolution of this short marriage will be resolved quickly."
  德普的代理人上周表示,他不會(huì)對(duì)“任何有關(guān)他私生活的下流虛假的故事、謠言、誤解以及謊言做出回應(yīng),希望這段短暫婚姻的解綁程序會(huì)盡快完成。”
  【詞匯總結(jié)】
  irreconcilable differences 不可調(diào)和的分歧
  spousal support 配偶贍養(yǎng)
  pass away 去世
  prenuptial agreement 婚前協(xié)議
  tie the knot 結(jié)婚
  turn down 駁回
  domestic violence 家庭暴力
  restraining order 限制令
  in defense of 為某人辯護(hù)
  speak out 大膽說出,暢所欲言
  estranged 分居的,許久不聯(lián)系的
  out of concern 出于關(guān)心,擔(dān)憂
  outright lies 睜著眼說瞎話
  dissolution of marriage 離婚
        暑期已經(jīng)過去了一半,希望大家抓住剩下不多的時(shí)間好好復(fù)習(xí),提高自己的水平,然后在考試中取得好成績(jī)! 如果你對(duì)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)還有疑惑,如果你對(duì)翻身方案還有迷茫,如果你對(duì)自身的復(fù)習(xí)結(jié)果沒有足夠的信心,那么跨考半年魔鬼集訓(xùn)營(yíng)將會(huì)是你不二的選擇!
報(bào)名參加秋季集訓(xùn)  了解秋季集訓(xùn)營(yíng)
 
 
相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研公共課復(fù)習(xí)指導(dǎo)和做題方法匯總 二戰(zhàn)考生復(fù)習(xí)指導(dǎo)與經(jīng)驗(yàn)談匯總
考研時(shí)間 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 歷年考研國(guó)家線匯總(跨考教育整理)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220