您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)分數(shù)線復試正文

對外經(jīng)貿大學2010年考研復試題(英語學院)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2010-04-22 05:07:25
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

?

?????? 對外經(jīng)貿大學2010年考研復試題(英語學院科碩筆譯)

  一、聽力

  (題型和專八一樣,只是第一個lecture在放聽力時就將卷子發(fā)下了,所以沒有記筆記,直接填了,老師很好,但是錄音效果好像不是很好,中間停頓了好幾次)

  二、翻譯(漢譯英)

  我們應該承認,眼睛是直接經(jīng)驗的主要來源,可是我們同時也得承認,眼睛是最會騙人的。舉一個極普通的例子,我們大家覺得早晨的太陽比中午的太陽大得多,可是如果你用照相機給太陽在早晨和中午各照一個像,你就會發(fā)現(xiàn)攝得的相片是一樣大小的。誰會想到,在這個每天接觸到的日?,F(xiàn)象上,從古到今,無論什么人,無論在什么地方,都一直受著眼睛的騙?并且騙得我們好苦不但古代的大學問家孔子,沒有能回答為什么早晨的太陽看起來會大于中午的太陽,連現(xiàn)代的科學家,對于這個問題也不曾有一個令人十分滿意的解釋。這個現(xiàn)象對迷信眼睛的人來說,是一個有力的諷刺。

  (選自《耳聞不如一見?――從焦味琴談起》 顧均正 , 張老的《英譯中國現(xiàn)代散文選一》)

  三、名詞解釋

  1.Adaption

  2.Communicative Translation

  3.....

  4....(不記得了,希望后面的人可以補充,好加上去,讓11屆的學弟學妹有個參考)

  5.Intertexturality

  6. World Knowledge

  (可以參考《翻譯學詞典》)

  四、簡答

  1. What do you know about Applied Translation Studies? Give some examples.

  2. What's the translation Principle of the legal translation? How does it differ from the literary translation?

  3. Do you agree that translation is rewriting? Why or why not?

  4....the subjuctivity in the translation...

  (記不清英語原文怎么說的了,大致是這個意思吧)

  面試:和往年差不多,就是今年兩人搭組,先在候考室看十分鐘的文章,出來進另一個教室考,有三個老師,面試時先讀一段,然后老師問個問題,第三部分就是和partner 討論一下。

  總結:今年的復試筆試題型和去年的差不多,多虧了上屆的學姐學長的題型回憶。準備筆譯復試還是要多看看理論書籍,多枯燥都得咬緊牙關看下去,Nida 的,Peter Newmark的都應該大致瀏覽下,至少在筆試時可以有東西可寫。面試我的教訓就是多練口語吧,準備考研半年來都沒開口,討論是舌頭容易打結,還有就是復試前多關心時事。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220