您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2014考研英語閱讀練習:奧運儀式_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-10-29 02:30:56
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  Ceremonies of the OlympicGames

  奧運儀式

  TheOlympic Games have always included a number of ceremonies, many of whichemphasize the themes of international friendship and peaceful cooperation. The openingceremony has always included the parade1 of nations, in which the teams fromeach nation enter the main stadium as part of a procession. The Greek teamalways enters first, to commemorate2 the ancient origins of the modern Games,and the team of the host nation always enters last. The opening ceremony hasevolved3 over the years into a complex extravaganza4, with music, speeches, andpageantry5. It is eagerly anticipated and well attended. The torch relay6, inwhich the Olympic Flame symbolizes the transmission of Olympic ideals fromancient Greece to the modern world, was introduced as part of the openingceremony at the 1936 Summer Games in Berlin. In the relay the torch is lit inOlympia, Greece, and is carried over several weeks or months from there to thehost city by a series of runners. After the last runner has lit the OlympicFlame in the main Olympic stadium, the host country’shead of state declares the Games officially open, and doves are released tosymbolize the hope of world peace.

  歷屆奧林匹克運動會都有一些儀式,其中許多儀式都強調(diào)國際友誼以及和平合作的主題。開幕式必定有各參與國的入場式,即來自各個國家的運動隊作為整個隊伍的一部分步入主體育場。希臘代表隊總是首先進入會場,這是為了紀念現(xiàn)代奧運會的起源。東道主的隊伍總是最后進入會場。開幕式已經(jīng)逐步演變成一個復雜的包括音樂、演講以及絢麗奪目的化裝游行在內(nèi)的盛大儀式。人們渴望它的到來并踴躍參與。在1936年的柏林夏季奧運會開幕式上首次出現(xiàn)火炬接力。火炬上燃燒著的奧林匹克火焰象征著奧林匹克精神從古希臘代代相傳直到今天。在接力中,火炬首先在希臘的奧林匹亞被點燃,然后在接下來的幾個星期或幾個月中由若干長跑運動員接力傳遞到主辦城市。在最后一個長跑運動員點燃了奧林匹克主會場的奧運會火炬后,主辦國的國家首腦宣布奧運會正式開幕,然后信鴿放飛象征對世界和平的希望。

  Twoother important ceremonial innovations had appeared earlier at the 1920 Gamesin Antwerp, Belgium. The Olympic Flag, with its five interlocking rings ofdifferent colors against a white background, was flown for the first time. Thefive rings represent unity among the nations of Africa, the Americas, Asia,Australia, and Europe. Another innovation occurring in 1920 was the firstreciting of the Olympic Oath, taken in the name of all the athletes by a memberof the host’s team. The oath asserts7 the athletes’ commitment to the ideals of sportsmanship in competition.

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220