您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2017考研英語閱讀材料:2016年我國宇航發(fā)射將首超20次

最后更新時間:2016-02-15 16:30:19
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
航天航空一直是中國重點研究的任務,也是國家能力的展現(xiàn),是很受重視的,考生們也應該注意了解一下。下面一起來看一下跨考網(wǎng)的專家精心的為大家準備的關于2017考研英語閱讀材料:2016年我國宇航發(fā)射將首超20次的一些資料,幫助同學們更好的做好考研英語的復習備考工作。

Twenty missions prepare to lift off in 2016

2016年我國宇航發(fā)射將首超20次

China will conduct more than 20 space missions this year, including a manned one and the maiden flights of two rockets, according to the nation’s major space contractor.

中國航空科技集團公司表示,今年中國宇航發(fā)射次數(shù)將首次突破20次,其中1項為載人航空任務,2架火箭首飛任務。

China Aerospace Science and Technology Corp said it plans to launch the Tiangong 2 space laboratory and the Shenzhou XI manned spacecraft and to test-fly the Long March 5 and Long March 7 rockets.

中國航天科技集團表示,將發(fā)射“天宮二號”空間實驗室和“神州十一號”載人飛船,完成“長征五號”和“長征七號”運載火箭首飛任務。

China will also launch two satellites for the domestically developed Beidou Navigation Satellite System and the Gaofen 3 for the Gaofen High-Resolution Earth Observation System.

此外,中國也將完成兩顆由國內(nèi)自主研發(fā)的北斗衛(wèi)星發(fā)射任務,即“北斗導航衛(wèi)星系統(tǒng)”,高分專項將發(fā)射“高分三號”衛(wèi)星,進一步完善中國高分辨率對地觀測系統(tǒng)建設。

The company said in a statement on its website, "This year will see more than 20 space launches, the most missions in a single year."

該公司在其官網(wǎng)上發(fā)表聲明,“中國年宇航發(fā)射次數(shù)將在2016年首次突破20次,是單年發(fā)射任務最多的一年。”

It added that the company will also launch a communications satellite for Belarus, marking the first time China has exported a communications satellite to Europe.

公司還補充道,將為白俄羅斯發(fā)射一款通信衛(wèi)星,這是中國首次向歐洲出口的通信衛(wèi)星。

China is scheduled to launch the Tiangong 2 space laboratory in the first half of the year to test life support and space rendezvous technologies for the country’s future space station.

中國計劃在2016年前半年發(fā)射“天宮二號”空間實驗室,為國家未來空間站的生命支持探測和空間交會技術。

After this, the Shenzhou XI spacecraft will be launched by a Long March 2F rocket to send astronauts to and dock with the space laboratory.

在此之后,神州十一號載人飛船將由長征2F火箭運載發(fā)射,將宇航員送入太空并實現(xiàn)與空間實驗室對接。

The nation plans to launch the core module of its space station in 2018 to test related technologies and to research engineering issues. The station will become fully operational in about 2022, according to government sources.

中國計劃在2018年發(fā)射空間站核心模塊,以測試有關技術及研究相關工程問題。根據(jù)政府消息來源,在2022年左右該空間站將開始全面運作。

With these ambitious space projects proceeding well, China Aerospace Science and Technology Corp is finalizing the development of the next-generation carrier rockets.

隨著這些項目的順利進行,中國航天科技集團正在進行新一代運載火箭的最終研發(fā)工作。

The company’s China Academy of Launch Vehicle Technology is carrying out final tests on the Long March 5, the heaviest and most technologically challenging member of the nation’s rocket family.

公司中國運載火箭技術研究院正在展開長征五號的最后測試工作,長征五號是國家火箭家族中最有份量、最具科研挑戰(zhàn)的運載火箭。

To accommodate the frequent space missions, the academy has increased its annual manufacturing capacity from a maximum of eight rockets to up to 20 and has substantially reduced the time required to develop each new rocket.

為適應頻繁的太空任務,該研究院增加了年生產(chǎn)能力,從每年最多生產(chǎn)8架火箭增加到每年20架,并已大幅減少每架火箭開發(fā)所需時間。

通過上面的跨考網(wǎng)的專家精心的為大家準備的關于2017考研英語閱讀材料:2016年我國宇航發(fā)射將首超20次的一些資料,考生對中國近期的航天航空進展也應該關注一下。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220