2022考研英語(yǔ)時(shí)事閱讀之:衡量生命價(jià)值
時(shí)光如梭,英語(yǔ)復(fù)習(xí)一直是考研路上的一道難以跨越的砍,得閱讀者,得英語(yǔ)。而堅(jiān)持英語(yǔ)閱讀是考研英語(yǔ)拿高分必須要做的一件事情,下面小編整理了2022年考研英語(yǔ)閱讀理解時(shí)事閱讀之:衡量生命價(jià)值,希望幫助考研人提升考研復(fù)習(xí)效率。
衡量生命價(jià)值
he(Trump) was raising an issue that economists have long grappled with: How can a society assess the trade-off between economic well-being and health?
他(特朗普)提出了經(jīng)濟(jì)學(xué)家長(zhǎng)久以來(lái)努力解決的問(wèn)題:一個(gè)社會(huì)如何評(píng)估經(jīng)濟(jì)福祉和健康之間的取舍?
President Trump and leading business figures are increasingly questioning the wisdom of a prolonged shutdown of the American economy — already putting millions out of work — to curb the spread of the coronavirus pandemic.
特朗普總統(tǒng)和商界領(lǐng)袖們?cè)絹?lái)越多地質(zhì)疑,為遏制新型冠狀病毒的蔓延而讓美國(guó)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期停擺是否明智——這種停滯已經(jīng)讓數(shù)百萬(wàn)人失去了工作。
however, a widespread consensus among economists and public health experts that lifting the restrictions would impose huge costs in additional lives lost to the virus — and deliver little lasting benefit to the economy.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家和公共衛(wèi)生家倒是普遍認(rèn)為,取消這些限制將使更多的人死于這種病毒,付出巨大的代價(jià),而且?guī)缀醪粫?huì)給經(jīng)濟(jì)帶來(lái)什么長(zhǎng)期的好處。
Weighing economic costs against human lives will inevitably seem crass. But societies also value things like jobs, food and money to pay the bills — as well as the ability to deal with other needs and prevent unrelated misfortunes.
權(quán)衡人類生命的經(jīng)濟(jì)成本似乎不可避免地顯得愚蠢。但是,社會(huì)也重視工作、食物和支付賬單的錢(qián)等事物,以及滿足其他需求和防止不相關(guān)的不幸的能力。
Government agencies calculate these trade-offs regularly. The Environmental Protection Agency, for instance, has established a cost of about $9.5 million per life saved as a benchmark for determining whether to clean up a toxic waste site.
政府機(jī)構(gòu)定期計(jì)算這樣的取舍。例如,美國(guó)環(huán)護(hù)署(Environmental Protection Agency)設(shè)定了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),每拯救一個(gè)生命的成本約為950萬(wàn)美元,將其作為是否清理有毒廢物場(chǎng)地的決定基準(zhǔn)。
Other agencies use similar values to assess whether to invest in reducing accidents at an intersection or to tighten safety standards in a workplace. The Department of Agriculture has a calculator to estimate the economic costs — medical care, premature deaths, productivity loss from nonfatal cases — of food-borne disease.
其他機(jī)構(gòu)使用類似的方法進(jìn)行量化評(píng)估,以決定是投資減少十字路口的事故,還是加強(qiáng)工作場(chǎng)所的安全標(biāo)準(zhǔn)。農(nóng)業(yè)部有一個(gè)計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),用來(lái)估計(jì)食源性疾病的經(jīng)濟(jì)成本——醫(yī)療保健、過(guò)早死亡、非致命病例造成的生產(chǎn)力損失。
Now, some economists have decided to stick their necks out and apply this thinking to the coronavirus pandemic.
現(xiàn)在,一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家決定冒險(xiǎn)把這種想法應(yīng)用到冠狀病毒大流行上。
Based on epidemiological projections, as the virus ran unchecked, it would quickly expand to infect somewhat over half the population before herd immunity would slow its course.
根據(jù)流行病學(xué),當(dāng)病毒不受控制地傳播時(shí)會(huì)迅速擴(kuò)大,感染半數(shù)以上的人口,然后群體免疫才會(huì)減緩其進(jìn)程。
A policy to contain the virus by reducing economic activity would slow the progression of the virus and reduce the death rate, but it would also impose a greater economic cost.
通過(guò)減少經(jīng)濟(jì)活動(dòng)來(lái)遏制病毒的政策,可以減緩病毒發(fā)展并降低死亡率,但它也將帶來(lái)更大的經(jīng)濟(jì)代價(jià)。
It comes down to what a life is worth.
歸根結(jié)底,這是在衡量生命的價(jià)值。
(注:本文來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除)
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開(kāi)班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |