您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

精品閱讀:北京污染趕跑外國人_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-04-07 19:58:37
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  精品閱讀:北京污染趕跑外國人

  Extreme air pollution is driving expatriates out of Beijing and making it much harder for companies to recruit international talent, according to anecdotal accounts from diplomats, senior executives and businesses that cater to the expat community.

  從外交官、高管和為外籍居民服務的企業(yè)介紹的情況看,極其嚴重的空氣污染正促使外籍人士離開北京,同時顯著加大了企業(yè)延攬國際人才的難度。

  No figures are available on how many people are planning to leave following three months of the worst air pollution on record in China’s capital. But companies that mainly serve foreign residents are bracing for an exodus around the middle of the year when the school term ends.

  自中國首都經歷了有記錄以來空氣污染最嚴重的3個月之后,沒有數(shù)據(jù)說明究竟有多少人打算離開這里。但是,主要為外籍居民服務的企業(yè)正準備迎接年中(當前學期結束后)大批人士離京的局面。

  “We’re anticipating this summer will be a very big season [of relocations out of Beijing] for us,” said Chad Forrest, north China general manager for Santa Fe Relocations, a global moving service. “It seems a lot of people, particularly families with small children who have been here a few years, are reconsidering the cost-benefit equation and deciding to leave for health reasons.”

  “我們預期,今年夏天我們將迎來(搬離北京的)繁忙季節(jié)?!比虬峒曳展維anta Fe Relocations華北區(qū)總經理查得?福雷斯特(Chad Forrest)表示,“似乎有很多人——尤其是已在這里住了幾年、有年幼子女的家庭——正在反思待在這里的成本效益,并出于健康考慮決定離開?!?/p>

  Doctors at private hospitals that mostly treat expat patients tell a similar story.

  在主要治療外籍病人的民營醫(yī)院,醫(yī)生們講述了與此類似的故事。

  “We don’t have good statistics yet but we are seeing many more patients telling us they are leaving because of air pollution,” said Dr Andy Wong of Beijing United Family hospital, the biggest private healthcare provider for foreign residents in China. “Recruitment is getting harder for all companies – how do you convince people to come and work in the most polluted city in the world?”

  “我們還沒有很好的統(tǒng)計數(shù)據(jù),但我們正看到有多得多的病人告訴我們,他們因受不了這里的空氣污染而準備離開?!泵嫦蛟谌A外籍居民的中國最大民營醫(yī)療服務提供商——北京和睦家醫(yī)院(Beijing United Family Hospital)的王惠民醫(yī)生(Dr Andy Wang)表示,“對各種企業(yè)來說,招聘的難度都在加大——你怎么說服人們到世界上污染最嚴重的城市來工作?”

  In January air quality readings published by the city government and the US embassy indicated levels of toxic smog on some days that were nearly 40 times higher than those considered healthy by the World Health Organisation.

  1月份,北京市政府和美國駐華大使館發(fā)布的空氣質量數(shù)據(jù)均顯示,在某些日子,有毒霧霾的濃度接近世界衛(wèi)生組織(WHO)健康標準的40倍。

  Although pollution levels have not yet returned to those seen during January’s “airpocalypse”, daily readings regularly hit levels considered hazardous and residents are advised to avoid going outdoors and to limit their activity even while inside.

  雖然近期的污染程度沒有反彈至1月份那種“空氣末日”(airpocalypse)的水平,但日常讀數(shù)經常達到被視為有害的水平,市民得到的建議是盡量避免外出、而且即使在室內也要減少活動。

  On Sunday afternoon, the air pollution index in Beijing published by the US embassy gave a reading between “very unhealthy” and “hazardous”.

  剛剛過去的這個周日的下午,美國大使館發(fā)布的北京空氣污染指數(shù)介于“很不健康”和“危險”之間。

  Most environmental experts and Beijing residents assume the problem will only worsen as the government continues to encourage enormous expansion in industry, coal-fired power generation and car sales across the country.

  多數(shù)環(huán)保專家和北京市民認為,隨著中國政府繼續(xù)鼓勵全國各地大力發(fā)展工業(yè)和燃煤發(fā)電、鼓勵汽車銷售,空氣污染問題只會變得更糟。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220