您現在的位置: 跨考網公共課英語翻譯正文

2018考研英語:如何讓你的翻譯拿高分?

最后更新時間:2017-07-27 14:36:18
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  研究生入學考試英譯漢的標準,一是“忠于原文”,二是“通醫(yī)學考研論壇順”。所謂“忠于原文”,就是說譯文要準確地表達原文的內容和觀點,不得隨意增補,不能遺漏,不能加入自己的立場觀點。當然,“忠于原文”并不是要逐字逐句地機械地翻譯。過分拘泥于原文反而經常造成譯文的生澀難懂。“通順”,則是指譯文語言合乎漢語的規(guī)范和語言習慣,不要有語病、錯別字,力求做到明白曉暢。

  考研英語翻譯考查考生理解所給英語語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順。要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語。那么到底怎樣才能讓你的翻譯取得高分呢?

  最好打個草稿

  在考試的時候,不要怕麻煩,現在草稿紙上謄抄一份,第一遍翻譯之后,先檢查有沒有單詞和語病的錯誤,及時修改并根據文章意義和漢語結構進行調整。調整之后再謄抄在句子上,這樣還保持了卷面的美觀和整潔。

  解題步驟

  一、瀏覽全文大意

  在考研英語試卷中,翻譯文章的次數約400詞左右,而我們只需翻譯出畫線的5個句子。所以在解題時應首先瀏覽一下全文,從全文首句中重點推斷一下文章的所涉及的話題類型和范圍,以便在翻譯句子選詞時有所參考。小編建議大家,最好能在1分鐘內完成這個步驟。

  二、畫出句中的所有謂語成分

  中文呢,是意合的語言,英文是形合的語言。在理解一個英語句子的過程中,學生們要做的事將形合的語言轉化為意合的語言,在考研這種從句叢生的考試中,分解句型祝詞修飾關系則為重中之重。英語句型的特點在于每一個分句中謂語動詞是絕對不可缺少且單一的,因此,能快速有效地找出句子中做謂語的成分及其個數是理解并翻譯長難句的第一步。

  三、進行全句的各個分句的切分

  當我們能夠準確的找出整句中的謂語成分后,句子當中到底有幾個分句就一目了然了。對付長難句,我們要化繁為簡,化長為短,化復合句為多個簡單句。在這一步中,從句的引導詞是切割標志。

  引導詞分為以下幾種情況:

  1、連詞均可以作為引導詞引導從句,比如that/if/as等;

  2、疑問副詞通常也會充當也會充當引導詞引導從句,比如what/where/when/which等;

  3、引導詞會在口語中被省略,如果遇到這種情況,可以通過英語句子中謂語動詞結構的個數來判斷是否應該斷句。

  總之,在結構比較復雜的英語句子中,識別謂語成分是識別句子存在的標志,而識別從句中的引導詞是識別一個新的從句開始的標志。

  四、逐步理解并翻譯各個分句

  當很長的一個考研英語句子被切割成無數個小短句時,學生的心態(tài)就較為平和,不至于像剛看到句子時那么無從下手,接下來要做的就是將各分句逐個理解并翻譯成漢語。這時,咱們平時的詞匯基本功就起著至關重要的作用了。

  五、進行各個分句的添加、刪減和排列組合

  這個步驟的意思是,將各個分句的翻譯出來的意思進行整合,然后統(tǒng)一出一個完整的長難句的句子意思來。比如定語從句中,被修飾的名詞在從句中重復使用時,可考慮使用代詞以避免語言的重疊累贅感;分句之間可適當添加或刪減連接詞,使其符合中文的語言表達方式和習慣。

       小編說:有事沒事考個研,就不用再惆悵會不會只拿到3K的薪資,望眼欲穿于每年超不過0.5k的長薪,頂著全國普遍35度以上的高溫,就為那幾塊錢的提成。沒有出社會的人總覺得工作很容易,月薪過萬就是應該,可骨干的現實告訴你,高學歷的人往往更容易更快的實現月薪過萬!暑期集訓三期班將于7.23日封營,把握暑假翻身的最后一次機會!
暑期集訓三期班 7.23開班 手慢無    半年同步封營 搶占最后名額
暑期復習攻略
重點關注 名師原創(chuàng)暑期復習攻略 讀懂院校招簡,復習不跑偏
暑期集訓火熱招募中 免費在線考研視頻
2018考研知識“暑期”大作戰(zhàn) 2018暑期備考知識點大全 優(yōu)質擇校方案,考研不將就

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數政英班) 每月20日 22800起(協議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網注明“稿件來源:跨考網”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網和跨考網)所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網”,違者本網將依法追究法律責任。

②本網未注明“稿件來源:跨考網”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網”,本網將依法追究法律責任。

③如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網聯系,電話:400-883-2220